Usted está aquí:  >>> Crítica Literaria 

Crítica literaria

 

La novela posible, de Jose María Merino

La novela posible José María Merino Alfaguara, 2022. 261 pp.

La novela posible
José María Merino
Alfaguara, 2022. 261 pp.

“La novela posible “última obra de narrativa de este escritor y académico, Premio de las Letras Españolas 2021, que representa un salto estilístico y experimental, que sorprenderá a los lectores.
Ana Alejandre

El escritor y académico José María Merino, y Premio Nacional de las Letras Españolas 2021, ha escrito esta novela con un evidente propósito de crear una obra de ficción pero que, además, mezcle el género de la novela histórica, una historia sentimental, cuentos intercalados y auto ficción. El experimento es arriesgado. En sí mismo Según el propio, autor ha conseguido una tríada que aúna todos esos elementos variopintos que ofrece un resultado que sorprende al lect0r, cuando menos, por su deseo constante de encontrar nuevas vías de expresión narrativa, en una búsqueda constante de hacer lo que nunca había hecho antes.

Esta obra, a pesar de su contenido heterogéneo y aunque imbricado en una unidad narrativa, sin embargo, conserva la independencia entre todos los elementos que la componen. El primero de dichos elementos es lo que considera novela histórica situada temporalmente en el siglo XVI, lo cual es muy habitual en este autor que ha demostrado siempre su gran fascinación e interés por el Siglo de Oro en otras obras anteriores

Los personajes son la hereje Lucrecia de León, la pensadora Olivia Sabuco i la pintora Sofonisba Arguisola, las Tres mujeres inteligentes y con una fuerte personalidad que compartían el triste destino de toda mujer en esa época que era vivir en el ostracismo, eclipsadas por los hombres.

La vida de la artista italiana Sofonisba Arguisola, dama de honor de Isabel de Valois, esposa de Felipe II, y cuyos cuadros han sido atribuidos a pintores hombres, se va narrando a través del a extensa documentación utilizada por el autor, que no solo recrea su vida, sino también reconstruye su psicología, a través de la que se perfila una imagen fiel de los ambientes aristocráticos de la época. En esta obra se reproducen bastantes pinturas de Sofonisba, de las que una mayoría son retratos que era la especialidad de la artista. A pesar del atractivo que representan las imágenes de dichas pictóricas, Merino ha querido no solo hablar de esa época pasada y los problemas de las mujeres que destacaban en ella, sino que hace un salto temporal hasta hoy para presentar una perspectiva actual de la lucha de géneros tan en boga. Además, también destaca la figura de Felipe II, presentando su imagen muy en contra de la opinión actual de dicho personaje histórico.

Por otra parte, la novela sentimental, cuenta la historia de una ficticia pareja de vecinos del autor, compuesta por la esposa Teresa, bibliotecaria y su marido, el pintor Fortu, un individuo egoísta y egocéntrico, y que, por la falta de matices e ironía en el trazo descriptivo, el personaje es completamente plano y sin credibilidad alguna. Además, parece reflejada la extraña pareja que forman los dos por el gran contraste de caracteres en el que sale ganadora la esposa por su dulzura y paciencia con el personaje de su marido que por su marido que es un idiota anodino en su falta de matices.

Aunque la “La novela posible”, es fácil de leer y amena, que ofrece la visión del autor sobre el mundo, sin embargo, la obra resulta en conjunto un tanto esquemática, a falta de una mayor extensión para entrar más profundamente en lo narrado y sus muchas implicaciones y vericuetos a los que se puede llegar. Parece si esta obra fuera el esquema o borrador a la, más adelante, se puede completar en la ogra definitiva.

La tercera narración es una especie de crónica del confinamiento por el COVID, tan en boga actualmente en los que describe la vida diaria de esta oscura etapa, la vigilancia de los vecinos , y todas las anécdotas que propiciaron esa dura etapa en la que la soledad y el aislamiento fueron los protagonistas.

De ese tiempo de sobras del confinamiento surgen los diez minicuentos de tono sombrío y pesimistas, que ponen en evidencia la gran pericia narrativa del autor en las narraciones de corte brevísimo.

“La novela posible” es una obra que, a pesar de sus aciertos, entre ellos la polifonía que representan su varias narraciones y lo que ofrece de juego con el lector que tiene que hacerse cómplice del autor y concederle las licencias necesarias para su lectura, aceptando el juego literario que ofrece, no posee la ambición literaria de otros libros suyos anteriores y realiza en este último título un experimento que parece más apropiado para escritores de menos experiencia y prestigio consolidado que el que tiene por méritos propios José María Merino.

 

Danza de las sombras Alice Munro Traducción de Eugenia Vázquez. Lumen, 2022. 295 páginas.

Danza de las sombras
Alice Munro
Traducción de Eugenia Vázquez.

Lumen, 2022. 295 páginas.

Colección de relatos de la escritora canadiense, Premio Nobel de Literatura 2013, que era inédito en España desde su primera publicación en 1968.

Alice Munro, escritora canadiense (Wingham, Canadá, 1931) que recibió el Premio Nobel de Literatura 2013, es autora de este libro, su primera colección de relatos publicada en 1968, cuyo tema principal gira alrededor de la figura femenina, aunque vista desde diferentes ángulos. Esta obra cuando fue publicada en 1968 obtuvo el con el Governor’s General Award for Fiction.

Algunos de los relatos ahora incluidos en este volumen son de su primera época como son los títulos ¿Quién te crees que eres? (1978) y Las lunas de Júpiter (1982), o las más recientes Demasiada felicidad (2009) y Mi vida querida (2012). Todos tienen en común la misma visión de las mujeres en sociedad, peto con una perspectiva diferente a su vez.

Esta colección de relatos manifiesta la idea común de que personajes que parecen vivir una vida idílica y perfecta ocultan una realidad completamente distinta y mucho más ácida. Cada historia es congruente consigo misma en su propia individualidad y todas comparten el nexo común de estar ambientadas en el ambiente rural y granjero del medio oeste canadiense, para lo que le sirvió de ejemplo la granja de su padre, lo que concede a la obra una unidad argumental al margen de que cada historia es independiente de las demás.

El estilo narrativo se basa en la narración en primera persona en todas las historias lo que le confiere a los relatos una gran verosimilitud, además de usar un formalismo estructural de lo narrado, la gran importancia de la trama o argumento y que en todas las historias siempre es un acontecimiento aparentemente inocente el que cambia la vida de cada protagonista que siempre es mujer, en estos cuentos se manifiesta la idea del feminismo y sus constantes reivindicaciones como es la búsqueda de la igualdad con los hombres, y la exigencia de ser respetadas y tenidas en cuenta al igual que el género masculino.

Hace hincapié la autora en el tema de la estructura social de las pequeñas comunidades con los prejuicios sociales correspondientes, donde los roles masculino y femenino estaban configurados basados en los derechos de los hombres que se les negaban a las mujeres por el solo hecho de serlo.

Esta obra lleva el título del último de los relatos y el más complejo de todos los cuentos que la componen “Danza en las sombras”. Las sombras vienen a ser las mujeres sometidas a una sociedad injusta y repletas de normas y tabúes para las féminas por el simple capricho y deseo de control de los hombres, en las sociedades patriarcales que esta autora tan bien describe.





.

 

 

EL oficio de vivir (1915-1950) Cesare Pavese Traducción: Ángel Crespo Seix Barral

EL oficio de vivir (1915-1950)
Cesare Pavese
Traducción: Ángel Crespo
Seix Barral

“El oficio de escribir”, el diario íntimo del gran poeta piamontés, que es un testimonio vital e impresionante y una de las obras más bellas de la literatura universal.

Ana Alejandre

Este diario íntimo es fruto de Cesare Pavese, uno de los escritores más genuinos del siglo XX, con una incesante actividad literaria, y cultural. Escribió novelas, que es la parte su obra más conocida, y era traductor de escritores tan importantes como Melville, Dickens, Joyce. Stein, Faulkner o, entre los clásicos, Hesíodo.

A Cesare Pavese se le puede describir de muchas formas, pero todas confluyen en el denominador común de una mente brillante: poeta genuino, dramaturgo, filósofo, traductor, poseedor de una mente lúcida y con una personalidad que era tan indescifrable como ilustrativa

Fruto de su constante anhelo de descifrar los secretos de una vida, la suya. que desde muy joven le resultó difícil e incomprensible escribió lo que se puede considerar la obra autobiográfica más impresionante de la historia de la literatura y que lleva el título de El oficio de vivir, que es la traducción de la primera edición en italiano que se publicó en 1990 por la editorial Enaudi.

La obra abarca los años indicados en la portada, desde 1935 hasta 1950, nueve días antes de que se suicidara. Cuando comenzó dicho diario el autor tenía solo 27 años y empezaba a concienciarse de su vocación literaria, y de la radicalidad de algunos de sus planteamientos vitales que se habían manifestado hacía ya algunos años.

El oficio de vivir ofrece un amplio abanico sentimental, emocional, psicológico, literario e ideológico de un escritor que cuenta su día a día, sus alegrías, pesares, desengaños, actividades, afanes y sueños por cumplir, escrito con total sinceridad, sin tapujos y sin concesiones hacia su propia persona que queda así expuesta y abierta en canal, en una confesión íntima y personal, pero también hace numerosas digresiones sobre varios temas, a modo de pequeños ensayos. Aunque lo que prima en la obra es su propia intimidad en la que no faltan los momentos de desdicha y angustia, lo que le lleva a elegir este título, ya que la vida para él era un oficio que había que cumplir, un peso que suportar y una incógnita que no encontraba respuesta, Todo aquello le embargaba el ánimo de pesadumbre, de hastío, de angustia por lo que consideraba la falta de sentido de la propia existencia. Vivía sumido en una angustiosa espera del Absoluto, de lo no fragmentario, de la huida de la veleidad de toda vida.

Siempre encontré un cierto paralelismo en ala vida y obra de Pavese con el gran poeta lusitano Fernando Pessoa que expresaba en sus obras un parecido sentimiento de derrota, de fracaso anticipado, de sentimientos encontrados, de cansancio vital, de hastío por la vida.

Pavese es sincero y auténtico cuando escribe El oficio de vivir como ajuste de cuentas consigo mismo, con la vida, con su propio destino que considera aciago, lleno de sombras y oscuridad, pero constantemente busca la luz que disipe todas las tinieblas. Esa luz no puede ser otra que el suicidio que ponga final al error que significa la vida, porque para Pavese “sufrir no sirve para nada” y, por ello, el suicidio se alza como única solución real y como única y posible alternativa, pero no se siente culpable de seguir viviendo, sino de tener ideas suicidas y no llevarlas a cabo.

Así, el oficio de vivir tan fastidioso e insoportable, para el autor, tiene la única esperanza posible que solo es pensar que se puede volver a empezar de nuevo el siempre insoportable oficio de vivir, por eso considera que la única alegría posible en la vida es comenzar., ya que la vida es comenzar siempre, a cada momento. Aunque esa alegría de comenzar es también una condena porque se advierte muy pronto que el dolor sigue estando presente y, además, de la gratuidad del sufrimiento, de su estupidez. Para Pavese todo sufrimiento que no aporte conocimiento es inútil. Por eso, la muerte voluntaria es la expresión más lúcida, sincera e inteligente de quien no soporta seguir viviendo una vida sin sentido, abocada al vacío del absurdo. Por ese motivo, a final de su diario escribe: «Todo esto da asco. “No palabras. Un gesto. No escribiré más»:

El oficio de vivir se alza así no solo como un diario íntimo extraordinario, sino como una de las obras más hermosas, lúcidas y sinceras de la literatura universal.

 

 

Edición nº 58, enero/marzo de 2022